A FLAS Fellow's Semester Abroad in Amman

Audrey Dombro, an agricultural and consumer economics student and 2019-20 FLAS fellow, reflects upon her experience studying in Jordan.

Master of Arts in European Union Studies

The European Union Center at the University of Illinois offers the only Master of Arts in European Union Studies (MAEUS) program in the Western Hemisphere. Learn more here.

Nuclear Energy and Its Environmental, Policy, and Security Implications

On Earth Day 2022, the EU Center organized a symposium on the future of technology, energy, and security in Europe, featuring prominent scholars and policy makers from France, Germany, and the U.S.

Conversations on Europe

Watch the collection of online roundtable discussions on different EU issues sponsored by the University of Pittsburgh.

Accelerating Climate Change Mitigation: Policy Statements on the Road to Sharm-El-Sheikh and Beyond

Bruce Murray, Resident Director of the Illinois Program in Vienna, presents a series of student-written policy statements for accelerating climate change mitigation.

Videos of Previous Lectures

Missed an EUC-hosted lecture? Our blog's video tag has archived previous EUC-sponsored lectures.

Wednesday, December 22, 2021

Illinois High School Translation Competition 2021

EU Center Director Emanuel Rota at the award ceremony
by Sydney Lazarus

This year, the European Union Center organized a high school translation competition featuring five languages that are considered less commonly taught in the United States: Greek, Hebrew, Italian, Polish, and Swedish. 

The center sought the help of faculty and graduate students who are native speakers of these languages in choosing a text that is between 450 and 700 words, moderately challenging, and — perhaps most importantly — not yet translated. The texts represented a range of genres, from a Swedish-language newspaper article on ski resorts during Covid-19 to an excerpt from a short story by the Polish writer Marek Nowakowski. 

The EU Center has organized high school translation competitions in the past, though with a different format. Previously the competition was organized in collaboration with high school language teachers, who solicited translations from their students and selected the winners. This year, due to the fact that the five languages featured in the competition are taught in very few schools in Illinois, student participants were asked to send their translations directly to the EU Center. The translations were judged by faculty, graduate students, and civil society leaders with native or near-native knowledge of the languages. 

Consul General of Italy Thomas Botzios giving opening remarks
This is not to say that the EU Center did not receive substantial help from teachers this year. It was mainly thanks to the help of teachers and administrators, community-based language schools, public libraries, civil society organizations, and the Italian and Swedish consulates in Chicago that the center was able to get the word out about the competition to high school students throughout the state. Ultimately, 35 students from 23 high schools in Illinois submitted a translation by the deadline of September 30, which — though this was not planned — turned out to be International Translation Day.

Ten judges — two per language — scored the translations based on accuracy of vocabulary, grammar, syntax, and punctuation; appropriateness of style and tone to the topic and the target readership; and naturalness and flow. The judges settled on five first-place winners and seven honorable mentions. 

At the reception
The EU Center invited the awardees, their parents, and the judges to an award ceremony hosted by the Consulate General of Italy and Italian Cultural Center in Chicago on November 4, 2021. Italian Consul General Thomas Botzios, Italian Cultural Institute Director Luca Di Vito, and European Union Center Director Emanuel Rota presided over the ceremony, giving welcoming remarks, congratulating the students on their achievements, and handing out prizes. Most of the students and parents were able to attend the ceremony in person, along with several of the judges. A few awardees and judges joined via Zoom. The students took turns sharing how they came to study the language they translated from and which other languages they know. Many of the students were heritage speakers of one of the five competition languages, and many of them were also studying additional languages at school. 

Please see below for the list of the first-place winners and honorable mentions. The European Union Center congratulates the students on their achievement and commends all of the participants in this year's translation competition for their interest in language study!

2021 Illinois High School Translation Competition Results

Greek-English Division

Winner: Michaela Tamamidis, Glenbrook North High School

Honorable mention: Angeliki Stratakos, Glenbrook South High School

Honorable mention: Vasiliki Karalis, Geneva Community High School

Hebrew-English Division

Winner: Shiri Epstein, Glenbrook North High School

Honorable mention: Dina Shukhman, Niles North High School

Italian-English Division

Winner: Vittoria Gallina, Naperville Central High School

Honorable mention: Marco Atallah, Glenbrook North High School

Honorable mention: Noah La Nave, University Laboratory High School

Polish-English Division

Winner: Natalie Juszczyk, East Leyden High School

Honorable mention: Gabriela Carpenter, Addison Trail High School

Honorable mention: Adrian Sojka, Argo Community High School

Swedish-English Division

Winner: Daniel Odicho, Glenbrook South High School

Share/Bookmark

Friday, December 10, 2021

Whose School? A DisCrit approach to the Education of Roma Children in Central Europe

by Dora Kourkoulou, PhD Candidate in Educational Policy, Organization and Leadership

1992, Prague, Czech Republic. A young, gadje (white) female researcher regularly passes through a Romani neighborhood. In time and as a counter-gift to the residents’ hospitable treatment, she offers the one thing she, a native speaker of English, feels she can offer that they would benefit from: English lessons. There, she meets Lucka, a 7-year-old Romani girl who is one of her more gifted students. Lucka is a quick learner and has an ear for accents. Still, a few months into the lessons, Lucka’s mother takes the researcher aside and informs her that Lucka had been placed in special ed school. As she wipes her tears, she more soberly assesses the situation: at least she’ll be among her own

Both the empirical knowledge of the Romani people articulated by Lucka’s mother and statistical data in the Czech Republic and Central Europe confirm that the girl is, sadly, one of many young Roma children who have been, and are still being, disproportionately placed in special ed, often forming entire cohorts. Data from the late 1980s and early 1990s suggests that 46% of Roma children were placed in special ed schools, compared to 3.2% of the general population, according to the European Roma Rights Centre. Despite the European Union proclaiming attention to the issue with initiative of the Decade of Roma Inclusion (2005-2015), the DH and Others vs the Czech Republic case in the European Court in 2007 suggests that change, if any, is slow. Why are Roma students excluded from mainstream educational spaces? What are the consequences of such exclusion? How can European schools be more inclusive of and accommodating to the Roma population?

The trend has segregationist effects, as the vast majority of Czech schools serves less than 5% of Roma children, according to Data from Veronika Bazalová (Office of the Public Defender of Rights, Štěpán Drahokoupil, Open Society Fund Prague). It further confines Roma children to specific ‘practical’ and vocational paths, limits the possibilities and pace of their learning, and rhetorically justifies the resources allocated to their schools. 

This is only one of a series of historical injustices and discrimination that the Romani ethnic group has endured in Europe, including documented enslavement of Roma in the principalities of Wallachia and Moldavia until the mid-19th century, pogroms, and the Nazi Porajmos (Devouring) during World War II which killed approximately 250,000-500,000 Roma individuals. After WWII, Roma migrated from Slovakia to Czech Republic as unskilled labor. Today, economic circumstances — more notably the reduction of demand for the unskilled labor which they offered — have intensified the cultural differences and refueled expressions of racial hate by mainstream ethnic groups, as ultra-conservative groups have expanded their influence in Europe during the last three decades.

Understanding the disproportionate placement of Roma children in special ed cannot be seen outside of these historical and sociopolitical conditions, argues Professor Deborah L. Michaels of Grinnell College in her October 2021 talk at the European Union Center at the University of Illinois. Her work on the education of Roma children, after her encounter with Lucka in 1990s Prague to today, has expanded beyond the Czech Republic to Slovakia and Spain and aims to understand the depth of reasons behind these placements. Her interpretation utilizes a DisCrit theoretical framework to this effect.

DisCrit is a powerful explanation of the Roma education case in Europe, because it brings together the discourses of Disability Studies and Critical Race theory in order to account for the unequal placement of children of color within intellectual disability groups in the United States. Parallels are strong both in their pragmatic and theoretical dimensions, as they relate to discourses on transatlantic eugenics and disability as deviance. DisCrit offers a counter-narrative to those, arguing that race or disability are not fixed identities which define a human as a whole, but are both constructed and intersecting with other identities, such as those of gender, class or sexuality.

DisCrit further calls for actions to remove and overcome systemic barriers to inclusive participation on behalf of Roma people in mainstream classrooms. It addresses racism and prejudice by teachers, assessment bias resulting from the usage of inappropriate testing tools, language and cultural differences, and socio-economic barriers which are preventing Roma students from fully participating in schools. DisCrit places emphasis on the lack of full communication and engagement of teachers with parents and communities, and disrupts common sense, highlighting it as “uncritical and largely unconscious way of perceiving and understanding the world.” (Gramsci, 1971, p. 322 -editors’ introduction). What results is a powerful demonstration of the ways by which disability studies often incorporate and legitimize racial bias, by engaging with ‘deficit’ language.

How do we create a more inclusive educational system and how do we disrupt the flow of Roma students to special education classrooms? Professor Michaels suggests three areas of action with the enhancement of teachers’ education, curriculum reform and community organization. In all areas, rather than homogenizing Roma children, more participatory models — ones that educate students and communities both ways about cultural exchange and histories. — should be included. Dialogue and political advocacy need to be part of the process, which brings members of the Roma community with voice and power at the center of action. The stakes are high. Professor Michaels cites the words of Václav Havel: "The Gypsy problem is a litmus test not of democracy but of a civil society."

Share/Bookmark

 
Cookie Settings